Saturday, July 31, 2010


The notes here are taken from the actual Scala, so be warned that references to the "previous" proverb refer to its order in the Scala, not its order here. You can read more about the word at the Verbosum blog: FUGIO.

Dum loquimur, tempus fugit. ~ Note: Compare a similar sentiment - "Dum loquimur, fugerit inuida aetas" in Horace's famous "Carpe Diem" poem, Ode 1.11.

Mors sequitur; vita fugit. ~ Note: Robert Burton includes this grim proverb in his Anatomy of Melancholy.

Vive tibi et longe nomina magna fuge. ~ Note: This is a sentiment expressed in Ovid's Tristia, 3. Of course, if Ovid had taken such advice to heart earlier on in his life, he might never have had to write the Tristia at all!

Saepe malum petitur; saepe bonum fugitur. ~ Note: This is also a parallel proverb: malum/bonum and petitur/fugitur. Note also that the adjectives are being used substantively, "(the) evil (thing)" and "(the) good (thing)."

Fuge magna. ~ Note: This is more good advice from Horace, in his Epistles 1.10.

Quod sequitur fugio; quod fugit, ipse sequor. ~ Note: This paradox of desire comes from one of Ovid's love elegies, 19.

Tempus fugit. ~ Note: You can find this sentiment in Vergil, Georgics 3: Sed fugit interea, fugit inreparabile tempus.

Honor fugientem sequitur, sequentem fugit. ~ Note: Compare the saying about glory which you saw earlier: Fugit gloria sequentem et sequitur fugientem.

Dum loquor, hora fugit.

Hora fugit. ~ Note: As Ovid says in his Amores 1.11, "Dum loquor, hora fugit."

Dum quaeris, hora fugit. ~ Note: Compare the earlier saying: Horam dum petis, ultimam para. The phrase "quaeris (horam)" expresses the same idea here: as you are seeking (to know what time it is), time is running away.

Felices sequeris, mors, miseros fugis!

Gloria fugientes magis sequitur. ~ Note: The combination of following (sequitur) and fleeing (fugere) is a typical proverbial paradox. The message seems to be that if you want glory, then you should certainly not chase after it: instead, avoid it, and glory will chase you down! For a discussion, see Seneca's treatise De Beneficiis, 5.

Fugit gloria sequentem et sequitur fugientem. ~ Note: This proverb uses a very elegant parallelism to express this paradoxical situation: fugit-sequitur and sequentem-fugientem.

Hora fugit; stat ius. ~ Note: The theme of fleeing time is very common; here it is paired with a sense that there is something which stands unmoving: ius.

Fugiens animam servas. ~ Note: Here you can translate the participle as expressing an idea of means or purpose: "By running away, you can save your life." (The Latin word anima is often used to stand for a life; see the previous saying: anima pro anima, "a life for a life.")

Tempus fugit: utere! ~ Note: In other words: tempore utere!

Tempora sic fugiunt pariter, pariterque sequuntur et nova sunt semper. ~ Note: The words are from Ovid's Metamorphoses, 15.

Dum umbra fugit, homo transit, at Deus est.

Satius fugere quam male manere. ~ Note: Notice that satius here is a comparative - more than enough - and the things being compared are the two infinitive phrases: fugere (running away) and male manere (remaining in a bad situation).

Quod nimium est, fugito. ~ Note: Here is a fuller version of the saying: Quod nimium est, fugito; medio gaudere memento.

Tempus fugit velut umbra.

Fuge procul a viro maiore. ~ Note: Note the comparative here: not just a magnus vir, but a maior vir - a man who is greater than you are. This is one of the sayings Erasmus included in his Adagia, 3.4.60.

Cum sol oritur, stellae fugiunt. ~ Note: The relationship of the sun and the stars is able to express metaphorically the idea of the greater and the lesser, as in this tiny Aesop's fable: Sol et Stellae.

Tempus fugit, nec revertitur. ~ Note: Like the previous saying, this saying also features the intransitive revertitur: Time runs away, and it does not return.

Miles fugiens iterum pugnare potest.

Vir fugiens iterum pugnabit.

Bonum est fugienda aspicere in alieno malo.

Fugit hora sine mora. ~ Note: Notice the nice word play: hora-mora.

Sole oriente, fugiunt tenebrae. ~ Note: The first part of the saying here is an ablative absolute: sole oriente, "when the sun rises."

Qui amat mundum praesentem, sequitur rem fugientem.

Fugit hora: ora. ~ Note: This introduces another bit of sound play: hora - ora.

Fugiendae sunt nimiae amicitiae. ~ Note: Here you have the gerundive used to express a command, with amicitiae as the subject, hence the form fugiendae: feminine plural.

Ne fuge socium in malis constitutum.

Fugienda semper iniuria est. ~ Note: Another gerundive, again agreeing with iniuria: You should always steer clear of wrong-doing.

Quot sit hora petis; dum petis, hora fugit.

Fuge, late, tace.

Rape, trahe, fuge, late. ~ Note: You will find this advice in Plautus's Trinummus.

Fac hodie: fugit haec non reditura dies. ~ Note: The line is from a couplet by Owen: Cras, dicis, faciam, concessaque labitur hora; / Fac hodie, fugit haec non reditura dies.

Quid sit futurum cras, fuge quaerere. ~ Note: The subjunctive sit futurum is because of the indirect question introduced by quid. The words are from an ode by Horace, 1.9.

Quae fugiunt, celeri carpite poma manu.

Quod fugere credas, saepe solet occurrere.

Resistite diabolo et fugiet a vobis.

Fuge lites cum viro maiore. ~ Note: Compare the advice you saw earlier about dealing with someone greater than yourself: Cede maiori.

Cum licet fugere, ne quaere litem. ~ Note: This is one of the sayings Erasmus included in his Adagia, 3.4.98.

Fugit impius, nemine persequente. ~ Note: Fugit impius, nemine persequente; iustus autem, quasi leo confidens, absque terrore erit.

Fugit impius nemine persequente. ~ Note: This saying is included by Polydorus in his Adagia, B318.

Rumores fuge.

Malus fugit lucem, ut diabolus crucem.

Si quaeratur honos, non fugiatur onus. ~ Note: This is one of the sayings collected by Wegeler, 1260. Note the hypothetical subjunctives: quaeratur, fugiatur. The passives express a general kind of idea that we might express with "you" in English - If you seek public office, you can't avoid the burdens of it. Alas, the English cannot capture the wonderful word play of honos and onus. Compare the saying you saw earlier with the same word play: Honos habet onus.

Dulce etiam fugias, quod amarum fieri potest. ~ Note: Both dulce and amarum are being used substantively here: the sweet (thing) and the bitter (thing).

Fugit impius, nemine subsequente. ~ Note: (Marcolf)

Patriae quis exul se quoque fugit? ~ Note: The words are from one of Horace's odes, 2.16: Quid terras alio calentes / sole mutamus? patria quis exul / se quoque fugit?

Tarda fugit pigris, velox operantibus hora. ~ Note: Note the parallel structure: tarda/velox, pigris/operantibus - with "fugit hora" doing double duty.

Fumum fugi, in ignem incidi.

Fumum fugiens, in ignem incidi. ~ Note: This is one of the sayings Erasmus included in his Adagia, 1.5.5.

Fatetur facinus is, qui iudicium fugit.

Sicut canis ad Nilum, bibens et fugiens. ~ Note: Compare the saying included by Polydorus in his Adagia, A23: Ille homo agit quod canis in Aegypto.

Dum fata fugimus, fata stulti incurrimus.

Fugiendo in media fata incurritur.

Potentioris societatem fuge.

Voluptatem fuge, parit enim tristitiam. ~ Note: This proverb shows how enim needs to come second in its clause: parit enim tristitiam. The word enim is "postpositive," positioned after something else - it cannot come first in its clause.

Cupiditas pecuniae fugienda. ~ Note: Here is the gerundive being used to express necessity; fugienda, feminine singular, agrees with the subject of the sentence: cupiditas pecuniae, "desire for money."

Prudentia est rerum expetendarum fugiendarumque scientia.

Viscum fugiens avis in laqueos incidit.

Dum loquimur, fugerit invida aetas.

Aetate fruere: mobili cursu fugit.

Qui fugiebat, rursus proeliabitur.

Amicum infidum fugito.

Aleam fuge.

Fugit irrevocabile tempus.

Qui fugit molam, farinam non invenit.

Segnitiem fugito.

Rete manifestum fugiunt omnes aves.

Faenum habet in cornu: longe fuge! ~ Note: The warning comes from Horace's Satires, 1.4. The idea is that the owner of a mean-tempered bull would tie a bit of hay around one of the bull's horns as a warning to watch out. Erasmus also discusses this saying in his Adagia, 1.1.81; it is included by Polydorus in his Adagia, A58.

Fugit iuventas.

Praesentem sortem mulge, fugientem desere.

Praesentem mulge; quid fugientem insequeris? ~ Note: This is one of the sayings Erasmus included in his Adagia, 3.2.91.

Fugit irreparabile tempus.

Quasi a facie colubri, fuge peccata.

Fugiens ursum, incidi in leonem.

Miles fugiens denuo pugnabit.

Vir fugiens, et denuo pugnabit. ~ Note: This is one of the sayings Erasmus included in his Adagia, 1.10.40.

Ne cineres fugiens in prunas incidas.

Qui fugit patellam, cadit in prunas.

Dum fugans canis mingit, fugiens lupus evadit.

Qui pote celare vitium, vitium non fugit.

Fugiunt, freno non remorante, dies.

Eheu! dum loquimur fugit irremeabile tempus.

Quota sit hora petis; dum petis, hora fugit.

No comments: