Saturday, July 31, 2010

LOCUS

To learn more about this word, visit the LOCUS entry at the Verbosum blog. The notes here are taken from the actual Scala, so be warned that references to the "previous" proverb refer to its order in the Scala, not its order here.

ad locum ~ Note: This Latin phrase is often abbreviated: ad loc. You will see this term used in a commentary on a text to indicate a source, the "place" were you will find something. You might also be familiar with the phrase as used by Jeremy the Nowhere Man (a.k.a. Jeremy Hillary Boob Ph.D.) in the Beatles' film, Yellow Submarine: "Ad hoc, ad loc and quid pro quo. So little time — so much to know!"

In loco parentis ~ Note: This is another Latin phrase you will still find used in English. I work at a university and the degree to which the university needs to function "in loco parentis" for its students is a topic that often comes up! For more, see the Wikipedia article.

Da locum melioribus. ~ Note: You can find these words in Terence's Phormio.

Nemo timendo ad summum pervenit locum.

Locus medius tutus est.

Medius locus semper tutus. ~ Note: This is another one of those proverbs urging you to avoid extremes of any kind. Compare the saying you saw earlier: In medio tutissimus.

Loci communes. ~ Note: This is the Latin phrase that gives us the English word "commonplaces." The most famous use of loci communes was in the title of a treatise by Philip Melancthon.

Virtus omni loco nascitur. ~ Note: The saying is adapted from one of Seneca's letters, 7.66: Potest ex casa vir magnus exire, potest et ex deformi humilique corpusculo formosus animus ac magnus. Quosdam itaque mihi videtur in hoc tales natura generare, ut approbet virtutem omni loco nasci.

Metus cum venit, rarum habet somnus locum. ~ Note: This is another one of the sayings collected by Publilius Syrus.

Ad locum unde exeunt, flumina revertuntur ut iterum fluant.

Locis remotis qui latet, lex est sibi.

Incertum est quo loco te mors exspectet; itaque tu illam omni loco exspecta. ~ Note: The subjunctive exspecto is because of the indirect question introduced by "quo loco." The words are from Seneca in one of his letters, 3.26.

Nonne ad unum locum properant omnia?

loco citato ~ Note: This Latin phrase is often abbreviated: loc. cit. For the use of the terms ibid., op. cit., and loc. cit., see this Wikipedia article.

Locus amoenus.

In mutando locum non mutant poma saporem.

Est locus unicuique suus. ~ Note: This is another one of those "cuique suum" proverbs, but this time with a different pronoun: unusquisque, "each one." You could also say "Est locus cuique suus," but the "unicuique" adds a kind of "each and every one" feeling to it. Note the way unusquisque declines: the que does not change, but the unus changes (uni) and so does the quis (cui) - hence, unicuique.

Non fit hirsutus lapis per loca multa volutus.

Puer, sacer est locus; extra mingito.

Ite procul; sacer est locus; ite profani.

Mutans locum mores tamen mutat nihil.

Omnis in orbe locus fert Deitatis opus.

Transiens viator et loci hospes homo est.

Tutior in terris locus est quam sedibus altis.

Ubicumque homo est, ibi beneficii locus est.

Ita amicum ama, ut ratio locum servet suum.

Fervidior locus est, quo propior focus est.

Ubi vitia non sunt, ibi nec virtuti locus est.

Civem ab hoste non natura ac loco, sed animo factisque distinguimus.

No comments: