Saturday, July 31, 2010

CAPIO

The notes here are taken from the actual Scala, so be warned that references to the "previous" proverb refer to its order in the Scala, not its order here. You can read more about the word at the Verbosum blog: CAPIO.

Qui potest capere, capiat. ~ Note: This is a motto of the Gleg family.

Qui capit, capitur. ~ Note: This is one of those "karma" proverbs, which expresses the idea that what you do unto others will be done unto you.

Summum cape et medium habebis.

Muneribus vel di capiuntur.

Mundus non capit duos soles. ~ Note: Be careful with the word, soles: it is from the noun sol, "sun," and is here in the accusative plural, as you can tell from the adjective duos.

Parva leves capiunt animos. ~ Note: Here parva, "little things," has a quite negative sense, little in the sense of being of little value, frivolous, etc.

Qui maiora cupit, saepe minora capit. ~ Note: Note the elegant word play in the Latin: cupit-capit.

Terrae, ad quam pergis, cape mores, quos ibi cernis. ~ Note: Note that terrae goes with mores: cape mores terrae, adopt the habits of the land. Compare the English saying, "When in Rome, do as the Romans do."

Capies qualia dona dabis.

Capit omnia tellus, quae genuit. ~ Note: The noun tellus is feminine, but the relative pronoun here is neuter plural, with omnia as its antecedent.

Voluptate capimur omnes.

Voluptate capiuntur omnes. ~ Note: You can find these words in Cicero's treatise, De Legibus, 1.

Qui amat divitias, fructus non capiet ex eis. ~ Note: Be careful with fructus: since it is the object of capiet, fructus must be accusative plural. The words are from the Biblical book of Ecclesiastes, 5.

Non qui coepit, sed qui perfecit, praemium capit.

In magno magni capiuntur flumine pisces. ~ Note: Note the elegant interlaced word order where the magno from one phrase (in magno flumine) is able to stand next to the magni from another phrase (magni pisces).

In tali tales capiuntur flumine pisces. ~ Note: This amplifies the idea of the previous saying: tales pisces would mean either big fish being caught in a big body of water (as in the previous saying), or it could mean little fish being caught in a little pond: in tali tales.

Ut obtineas medium, summum cape.

In magno grandes capiuntur flumine pisces.

Est captu facilis turbata piscis in unda.

Turbato melius capiuntur flumine pisces.

Summum cape, et modicum habebis. ~ Note: Note the combination of imperative (cape) and future (habebis). You can also see the saying expressed with these words: Summum cape, et medium tenebis.

Cornu bos capitur, verbo ligatur homo.

In fluviolo piscis ingens haud capitur.

Capta avis est melior quam mille in gramine ruris.

Occasio capienda crinibus.

Occasio capienda est. ~ Note: Here you have another example of the gerundive used to express necessity; the feminine singular capienda agrees with the subject of the sentence, occasio.

Summa cape, et medio potieris. ~ Note: Note the future tense form, potieris, from the verb potior.

Graecia capta ferum victorem cepit

Scilicet haud una capitur scientia sede. ~ Note: Scilicet haud una capitur scientia sede, sed variis terris quaeritur atque locis.

Nostris ipsorum alis capimur.

Sero clamat avis dulcedine capta canentis.

Vitium capiunt, ni moveantur aquae. ~ Note: The words are part of a verse couplet: Cernis, ut ignavum corrumpant otia corpus: / ut capiunt vitium, ni moveantur aquae.

Alieno periculo lucrum capio.

Elephantus non capit murem.

Murem elephas non capit.

Vulpecula muneribus non capitur. ~ Note: Notice the diminutive vulpecula, which is very commonly used instead of the standard noun, vulpes.

Ipsi testudines edite qui cepistis.

Angusta capitur tutior mensa cibus.

Invitis canibus venator nil capit ullus.

Nulla pusilla domus, quae amicos multos capit.

Rosam cape; spinas cave. ~ Note: Notice the nice word play with cape-cave in Latin; I'm not sure how we would do that in English.

Vulpes non iterum capitur laqueo.

Melius est pisciculos cepisse, quam desidia omnino torpere.

Vetula vulpes laqueo non capitur. ~ Note: Here is the same saying about another proverbially sly animal, the fox. You can also find this saying with a different adjective for the old fox, annosa: Vulpes annosa non capitur laqueo.

Is cito mus capitur latebrae qui credidit uni.

Claudit eques stabulum, cum latro cepit equum.

Aquila non capit muscas.

Elephantus non capit murem, nec aquila muscas.

Elephas non capit muscas.

Numquid aufertur laqueus de terra, antequam quid ceperit?

Dignus erit magno, qui parva capit iubilando.

Vetula simia non capitur laqueo. ~ Note: Here you have another old animal, vetula simula - but this time the old animal is wise and crafty, so that she is not caught in a snare.

Ut pisces hamo, ita homines beneficio capiuntur. ~ Note: Note the parallel structure, coordinated by the "ita" and "ut" - ut pisces hamo (capiuntur), ita homines beneficio capiuntur.

Nescit homo finem suum: sicut pisces capiuntur hamo, et sicut aves laqueo comprehenduntur.

Curvo sine hamo piscem non capies.

Nullam ex magnitudine utilitatem camelus cepit: quo vult, eo convertit eum puer.

Duos insequens lepores, neutrum capit.

Duos qui sequitur lepores neutrum capit.

Lepores duos insequens neutrum capit.

Qui duos lepores sequitur, neutrum capit.

Cancer leporem capit.

Si manus est vacua, non accipitrem capit illa.

Avis matutina vermem capit.

Avis matura vermem capit. ~ Note: Compare the English saying, "the early bird catches the worm."

Qui cum felibus venatur mures capiet.

Captores saepe ipsi capiuntur.

Et annosa capitur vulpes.

Vulpecula denuo non capitur laqueo.

Nemo stertendo victoriam cepit, nec luporum quisque cubando cadaver invenit.

Nemo stertendo victoriam cepit.

Antequam pisces ceperis, muriam misces.

Ante captos pisces, muriam commisces.

Gladiator in harena consilium capit.

Si caelum caderet, multae caperentur alaudae.

Si ruerit caelum, multae caperentur alaudae.

Astutus astu non capitur.

Cum cattis plures venans capit undique mures.

Cattus saepe satur cum capto mure iocatur.

Manibus vacuis haud facile accipitrem allicis atque capis.

Expertique senes capiuntur raro volucres.

Una arbor non capit duos erithacos.

Impromptis canibus nil venator capit ullus.

Guttula mellis plus capit muscarum quam dolium aceti.

Ut visco capiuntur aves, a fisco sic capiuntur opes.

Decipula murem cepit.

Adulatio est hamus quo magni capiuntur pisces.

Minores leporem canes reperiunt, maiores capiunt.

Non capiunt lepores tympana rauca leves.

Quod nova testa capit, inveterata sapit.

Si semel es furans, furis nomen cape durans.

Suo ipsius laqueo captus est.

Uno in saltu lepide apros capiam duos.

Voluptate homines capiuntur, ut hamo pisces.

Munera ne capias; uncus latest hamus in esca.

Malorum esca voluptas, qua homines capiuntur, ut hamo pisces.

No comments: